(21:25:1)
wamā
And not |  | CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
|
(21:25:2)
arsalnā
We sent |  | V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
(21:25:3)
min
before you |  | P – preposition
حرف جر
|
(21:25:4)
qablika
before you |  | N – genitive noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
(21:25:5)
min
any |  | P – preposition
حرف جر
|
(21:25:6)
rasūlin
Messenger |  | N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
|
(21:25:7)
illā
but |  | RES – restriction particle
أداة حصر
|
(21:25:8)
nūḥī
We reveal(ed) |  | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
|
(21:25:9)
ilayhi
to him |  | P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
|
(21:25:10)
annahu
that [He], |  | ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
(21:25:11)
lā
"(There is) no |  | NEG – negative particle
حرف نفي
|
(21:25:12)
ilāha
god |  | N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
|
(21:25:13)
illā
except |  | RES – restriction particle
أداة حصر
|
(21:25:14)
anā
Me |  | PRON – 1st person singular personal pronoun
ضمير منفصل
|
(21:25:15)
fa-uʿ'budūni
so subserve Me" |   | REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Assalaamu`alaikum wrb..
Terima kasih atas kunjungan anda dan mohon masukannya. Dengan anda meninggalkan sebuah komentar, Berarti anda telah ikut serta bersumbangsih mengembangkan Blog ini dan memberikan semangat untuk islah / perbaikan menulis bagi sipemiliknya. Maka banyak atau sedikit, lanjut atau berakhirnya materi sangat tergantung pada kualitas & jumlah komentarnya
Wassalaam...